«Лаванда-убийца» и другие сравнения в новостях о прекращении доступа на поля

0

Портал Kp.md опубликовал в субботу, 27 июня, новость под заголовком «Лаванда-убийца: Жители Молдовы в приступе отчаянного безрассудства устремились на лавандовые поля – умирая от COVID-19, будет что показать докторам». В тексте упоминается заявление премьер-министра Иона Кику, который критиковал массовые поездки людей на лавандовые поля для фотографирования, а также сообщение о том, что полиция выехала на поля, поскольку поступило распоряжение о прекращении доступа на них.

И в заголовок, и в текст новости авторы включили фразы и сравнения, не соответствующие информативному журналистскому стилю: «лаванда-убийца», «отчаянное безрассудство», «народ ломанулся на лавандовые поля, как в последний раз», «баста, карапузики – лаванда закрывается на карантин», «и это правильно – лаванда убивает не только моль».

Книга стиля с этическими нормами для журналистов называет подобные формулировки «экспрессивными определениями», которые придают определенную окраску тексту и свидетельствуют о субъективном отношении журналиста к теме. Однако нормы и стандарты информативной журналистики не допускают представления фактов сквозь призму мнения автора. В этом смысле, Книга стиля рекомендует: «Следует избегать экспрессивных определений, как правило прилагательных, особенно при написании новостей. Лаконичный стиль эффективнее приукрашенного». Деонтологический кодекс по поводу отделения фактов от мнений гласит: «Журналист должен четко отличать факты от мнений и не представлять мнения как факты. Материалы, представляющие мнения, и те, которые основаны на фактах, следует отделять таким образом, чтобы любой мог с легкостью увидеть разницу между ними».

Источник фото: Kp.md